DURGA PANGENI

मन परे दिलमा, मन नपरे डिलमा !

Monday, November 13, 2017

Sonu Song ||BABY||





 





So the constitution of the atomic soul is admitted in all Vedic literatures, and it is also actually felt in the practical experience of any sane man. Only the insane man can think of this atomic soul as all-pervading visnu-tattva. The influence of the atomic soul can be spread all over a particular body. According to the Mundaka Upanisad, this atomic soul is situated in the heart of every living entity, and because the measurement of the atomic soul is beyond the power of appreciation of the material scientists, some of them assert foolishly that there is no soul. The individual atomic soul is definitely there in the heart along with the Supersoul, and thus all the energies of bodily movement are emanating from this part of the body. The corpuscles which carry the oxygen from the lungs gather energy from the soul. When the soul passes away from this position, activity of the blood, generating fusion, ceases. Medical science accepts the importance of the red corpuscles, but it cannot ascertain that the source of the energy is the soul. Medical science, however, does admit that the heart is the seat of all energies of the body. Such atomic particles of the spirit whole are compared to the sunshine molecules. In the sunshine there are innumerable radiant molecules. Similarly, the fragmental parts of the Supreme Lord are atomic sparks of the rays of the Supreme Lord, called by the name prabha, or superior energy. Neither Vedic knowledge nor modern science denies the existence of the spirit soul in the body, and the science of the soul is explicitly described in the Bhagavad-gita by the Personality of Godhead Himself.

TEXT 18 antavanta ime deha nityasyoktah saririnah anasino 'prameyasya tasmad yudhyasva bharata SYNONYMS anta-vantah--perishable; ime--all these; dehah--material bodies; nityasya--eternal in existence; uktah--it is so said; saririnah--the embodied soul; anasinah--never to be destroyed; aprameyasya-- immeasurable; tasmat--therefore; yudhyasva--fight; bharata--O descendant of Bharata. TRANSLATION Only the material body of the indestructible, immeasurable and eternal living entity is subject to destruction; therefore, fight, O descendant of Bharata. PURPORT The material body is perishable by nature. It may perish immediately, or it may do so after a hundred years. It is a question of time only. There is no chance of maintaining it indefinitely. But the spirit soul is so minute that it cannot even be seen by an enemy, to say nothing of being killed. As mentioned in the previous verse, it is so small that no one can have any idea how to measure its dimension. So from both viewpoints there is no cause of lamentation because the living entity can neither be killed as he is, nor can the material body, which cannot be saved for any length of time, be permanently protected. The minute particle of the whole spirit acquires this material body according to his work, and therefore observance of religious principles should be utilized. In the Vedanta-sutras the living entity is qualified as light because he is part and parcel of the supreme light. As sunlight maintains the entire universe, so the light of the soul maintains this material body. As soon as the spirit soul is out of this material body, the body begins to decompose; therefore it is the spirit soul which maintains this body.

The body itself is unimportant. Arjuna was advised to fight and sacrifice the material body for the cause of religion. TEXT 19 ya enam vetti hantaram yas cainam manyate hatam ubhau tau na vijanito nayam hanti na hanyate SYNONYMS yah--anyone; enam--this; vetti--knows; hantaram--the killer; yah-- anyone; ca--also; enam--this; manyate--thinks; hatam--killed; ubhau-- both of them; tau--they; na--never; vijanitah--in knowledge; na--never; ayam--this; hanti--kills; na--nor; hanyate--be killed. TRANSLATION He who thinks that the living entity is the slayer or that he is slain, does not understand. One who is in knowledge knows that the self slays not nor is slain. PURPORT When an embodied living entity is hurt by fatal weapons, it is to be known that the living entity within the body is not killed. The spirit soul is so small that it is impossible to kill him by any material weapon, as is evident from the previous verses. Nor is the living entity killable, because of his spiritual constitution.

No comments: